Search here:                       empty for complete segment.


Relation: ant% (5 )
Left unitSenseRight unitRelation typeRelation nameDocumentTaggerAreaNotes
En el caso de las lenguas mayoritarias, la costosa labor de la gestión terminológica se sustenta en la expectación que crea el hecho de que exista un gran potencial numérico de personas que reclaman y desean invertir en crear bases de datos terminológicos.<-- Pero éste no es el caso de otras lenguas con menor número de hablantes; la gestión terminológica, en estos casos, a menudo está estrechamente vinculada con la políticamente motivada y, a menudo, emocionalmente cargada planificación lingüística. La dependencia en el factor humano de la gestión terminológica es mayor en el caso de las comunidades lingüísticas minorizadas que en el de otras lenguas.
antítesisN-STERM30_A2.rs3 A2TERM
La automatización de la gestión terminológica no es una mera cuestión de producir programas informáticos, aunque ésta sea una labor de por sí costosa. Esta automatización requiere un conocimiento de la forma en que se escriben los textos especializados, de cómo los seres humanos expresan la semántica de estos campos especializados, y de cómo el modelo discursivo varía de acuerdo con las necesidades del autor y de los lectores del texto. No es fácil encontrar textos en y sobre lenguas minoritarias, y parece que resulta difícil convencer a nadie para que asuma la labor de realizar estudios y recopilar datos en estas áreas. De alguna forma, la producción escrita especializada está asociada a la “producción técnica” de términos, un modelo discursivo que a su vez está asociado a máquinas, y por lo tanto no cuenta con el mismo estatus que la más abstracta tarea del análisis gramatical de frases mediante un modelo lingüístico matemático o de la búsqueda de iconos culturales en los textos, por ejemplo.<--Pero el procesamiento cognitivo, término que puede emplearse para elaborar actividades interrelacionadas como la educación, la formación, la enseñanza, el aprendizaje, la resolución de problemas, etc. depende enteramente de la disponibilidad de recopilaciones de terminología especializada. Esto resulta especialmente cierto durante los años formativos de los niños, el inicio de carrera de un novato o para una persona que está siendo reentrenada; los hechos, principios, teorías y reglas que guardan relación con cualquier actividad humana y que conocemos colectivamente como conocimiento han de ser asimilados y aplicados a la enseñanza, aprendizaje, resolución de problemas, etc. La “materia prima” al alcance en libros de texto, prensa especializada, experiencia anterior todavía sin articular, ha de ser comunicada mediante términos con un significado bien definido y frecuentemente utilizado por una organización especializada. El procesamiento cognitivo está, por lo tanto, inexorablemente unido a la gestión terminológica, la cual, por su parte, está unida a la planificación lingüística y a la política.
antithesisN-STERM30_A2.rs3 A2TERM
Hala ere, proiektu batzuetan ez da analisi morfologikorik edo sintaktikorik egiten (Su et al., 96).<--Analisi morfologikoarekin eta desanbiguazioarekin lotuta dago lematizazioa. Flexio konplexuko hizkuntzetan hitz-forma bakarrik tratatzeak emaitza kaxkarrak ekarriko ditu eta lematizazioa ezinbestekoa izango da. Ezagumendu linguistikoa funtsezkoa da terminoen normalizazioan ere; termino batzuk beste luzeago batzuen baitan egon daitezkeenez, haien artean diskriminatu egin behar baita.
antítesisN-STERM31_A3.rs3 A3TERM
Los adjetivos referenciales siempre derivan del nombre<-- pero, muchas veces, se mezclan el origen y el carácter referencial y entran en el mismo saco los adjetivos que son completamente predicativos con los adjetivos que sin duda alguna son absolutamente referenciales.
antítesisN-STERM34_A2.rs3 A2TERM
En primer lugar, dispone del prefijo prestado des-, que dispone de las dos posibilidades que también tiene en las lenguas románicas, en el derivado desegin, actúa como modificador del núcleo-base egin (antónimo de hacer),<-- pero cuando queremos buscar un ejemplo del modelo complemento del prefijo/núcleo de la base (deshojar) desostatu nos encontramos que no está bien formado.
antítesisN-NTERM50_A2.rs3A2TERM
  empty for complete segment .
PRESENTATIONAL RELATIONS
preparation
background*
Enablement and motibation
enablement*
motivation
Evidence and justify
evidence
justify
Anthitesis and concession
anthitesis
concession
restatement and summary
restatement*
summary*
SUBJECT MATTER RELATIONS
elaboration
means*
circumstance
solution-hood
Conditional subgroup
condition
otherwise*
unless
unconditional*
Ebaluation and interpretation
interpretation
evaluation
Cause subgroup
cause
result
purpose
MULTINUCLEAR
list
disjunction
joint*
sequence
contrast
conjunction
restatement-NN
same-unit                                 
antítesis TERM
antithesis TERM
background TERM
causa TERM
cause TERM
circumstance TERM
circunstancia TERM
concession TERM
condition TERM
conjunction TERM
contrast TERM
contraste TERM
disjunction TERM
elaboración TERM
elaboration TERM
evaluación TERM
evaluation TERM
evidence TERM
evidencia TERM
fondo TERM
interpretación TERM
interpretation TERM
justify TERM
list TERM
lista TERM
means TERM
medio TERM
motivación TERM
motivation TERM
preparation TERM
propósito TERM
purpose TERM
restatement TERM
result TERM
resultado TERM
resumen TERM
same-unit TERM
secuencia TERM
sequence TERM
solutionhood TERM
summary TERM
unless TERM